Atlas Vallard


El Atlas Vallard, adscrito a la escuela cartográfica de Dieppe (norte francés; Nicolas Vallard de Dieppe, 1547), presenta un claro componente portugués, bien por su cartógrafo (anónimo) o por el modelo que lo inspiró, a tenor de la influencia portuguesa en la toponimia. Se da la (muy significativa) circunstancia histórica de que este atlas muestra por primera vez la costa oriental de Australia, 200 años antes de los viajes de Cook, considerado (erróneamente) el descubridor del continente.

Las notables miniaturas de la compilación reflejan escenas de episodios de colonización propias del siglo XVI y no pocas ilustraciones sobre la vida de la población autóctona, entre ellas las de la carta portulana n°12, correspondiente a La Pampa Argentina (12. Sudamérica: Río de la Plata y estrecho de Magallanes) donde pueden verse, entre escalas de distancias y latitudes, en derredor de la desembocadura del Río de la Plata en el Atlántico meridional, dos barcos desiguales (uno de bandera latina), una batalla de indios desnudos sobre un territorio inhóspito e inhabitable, otros indios trabajando en minas, cazando, recogiendo madera, descansando y comerciando con (dos) europeos, un tercer europeo portando un arma de fuego y sosteniendo una serpiente, una hamaca vacía (pendiendo de un árbol) y una fauna representada por monos, una iguana, un venado, dos loros y un perro europeo.

El atlas se inicia con un texto introductorio sobre la actividad solar, seguido de un calendario. El atlas del mundo se compone las siguientes 15 cartas portulanas a doble página (reverso del pergamino en blanco) orientadas con el Sur en la parte superior.

1. « Terra Java » (costa este de Australia).
2. « La Jave » (costa del norte de Australia), una parte de Asia, Insulindia.
3. « Terra Java » (costa oeste de Australia).
4. Golfo Pérsico y Mar Rojo.
5. Sur de África y Madagascar.
6. Océano Atlántico y costas de África y de Brasil.
7. Noroeste de África.
8. Europa y Norte de África.
9. Norteamérica y Canadá costa este.
10. Centroamérica.
11. Caribe y Brasil.
12. Sudamérica: Río de la Plata y estrecho de Magallanes.
13. Europa y norte de África.
14. Mar Adriático.
15. Mar Egeo.


NOTAS:
La nomenclatura está escrita en minúscula con tinta negra y roja, y con oro para las áreas geográficas; las islas están pintadas de azul, rojo u oro. Hay numerosas rosas de los vientos en cada carta con las habituales 32 líneas de rumbo en negro, rojo y verde para las direcciones principales.


Las cartas 14 y 15 parecen ser de otra mano, ya que difieren en técnica cartográfica y estilo artístico. En el f. 1, bajo una esfera armilar se encuentra la inscripción: Nicolas Vallard de Dieppe, 1547.


Propietarios del códice: Charles Maurice de Talleyrand-Périgord, Príncipe de Bénévent (1754-1838). Robert Triphook lo adquirió en Londres, el 8 mayo 1816 (n. 3464) y lo vendió a Henry Bohn el 29 marzo 1833 (n. 445). David Steward Ker lo vendió a Sir Thomas Phillipps (Londres), el 7 de mayo 1849 (pt. IV, n. 791). “Phillipps MS 13199” anotado en las guardas ii y iii, y su exlibris en la contracubierta anterior junto a la fecha (1850) y una nota con descripción del manuscrito. Adquirido por medios privados por Henry E. Huntington a través de A. S. W. Rosenbach en 1924.


Signatura: HM 29

Fecha: 1547. Tamaño: 390 x 280 mm. Cantidad de páginas: 68. Encuadernado hacia 1805 en piel roja estampada en oro. Estudio monográfico ilustrado en color (240 pp.) a cargo de Luís Filipe F. R. Thomaz (Director del Instituto de Estudios Orientales de la Universidad Católica Portuguesa), Dennis Reinhartz (Profesor Emérito de la Universidad de Texas en Arlington) y Carlos Miranda García-Tejedor (Doctor en Historia).
«Casi-original», edición primera, única e irrepetible, limitada a 987 ejemplares numerados y autentificados notarialmente. ISBN: 978-84-96400-46-7

Comentarios

  1. Benvolguts srs., Sorprén una mica la persistència en considerar -només- d'orígen portugués la toponímia de la costa australiana. Molts autors sostenen , per altra part, la possibilitat d'una mena d'argot 'italo-francés-portugués'. Si no anem errats, els primers estudis entorn el seu orígen es van produïr a finals del s.XVIII. Època, com es sabut, on el català no podia ser un "proveïdor" de topon ímia d'aquelles terres ni formar part dels components d'aquell argot esmentat. Vé a tomb parlar de la participació catalana a partir de la següent dada: que el viatge de circumval.lació fou decidit -i probablement també organitzat, donada la competència marinera del pais en aquells moments històrics- a Barcelona davant el mateix Carles I. Informació continguda en la carta nº 767 de les Epístoles de l'humanista i assessor dels R.Catòlics, Pietro Mártyr d'Anghiera. Moment en què també es va decidir, a la mateixa ciutat comptal, la creació del Virregnat del 'Pirú'.
    Fer avinent també, que el considerat 'segón de bord' de l'expedició signava com a Joan Sebastian del Canó, per molt que se'l conegui com a 'Elcano'. Si això significa que era oriund de l'àmbit català podem interpretar-ho com una primera aproximació -si més no, pel que fa a informació i dades geogràfiques d'aquelles contrades- de mariners catalans en aquelles costes.
    Explicaria, també, que dins el que en realitat fóra una 'lingua franca' hi podem trobar una llarga llista de mots d'origen català. El cas -entre altres de semblants- del mot 'illa', repetit en un bon nombre d'ocasions (unes 10 ) En portugués: ilha, isola en italià, isla en castellà, île en francés... però, és escrit com a illa.
    També, guaitant amb atenció i ben augmentades les banderes del vaixell prop de la costa s'hi poden observar sense cap mena de dubte, dues barres verticals en cada una d'elles. I només hi havia una potència marítima que s'identificava amb aquest disseny. També podem parlar de les Roses de compas que s'hi poden veure: no hem pogut veure aquest disseny en cap altra carta nàutica de l'època. Si en canvi, l'hem pogut observar en algún vell i noble edifici històric a prop de la costa gironina.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Noam Chomsky: Cómo se adoctrina a los jóvenes para que obedezcan.

Marionetas gigantes en Montreal (Canadá).

Ascenso y caída de John Wilkins.